英语报价是有很多技巧的。语气、表达的不同,做成生意的结果可能就不一样。下面是两个报价的小技巧。cnj
(一) It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.cnj
译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。cnj
这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分:cnj
1) 陈述实事;cnj
2) 表示意见;cnj
3) 提醒对方所提供的资料是尽密的。上面的句子属于第三部分。cnj
本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。cnj
其他表达方式:cnj
1. Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.cnj
2. Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part of this Bank or on any of its officers.cnj
3. May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.cnj
(二) Should you be prepared to reduce your limit by, say 10%, we might come to terms.cnj
译文:假如你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。cnj
这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。cnj
say 10% 是let us say 10%的简化。cnj
be prepared to… 预备做……事,例如:We are not prepared to change the terms.cnj
limit n.限度 (在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度) ,例如:Your limit is too high to permit business.cnj
come to terms达成交易。类似说法有come to business,close a bargain,close a deal等等。cnj
营销广告策划网(www.ideatop.net)