我相信中文的“朝九晚五”这个字应该就是从英文 9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族。yyR
10. I refuse to work overtime during the weekend. 我拒尽在周末时加班.yyR
英文里加班叫 work overtime。例如别人喊你今晚出往吃饭,你说,”Sorry, I have to work overtime.” 就是告诉他,很抱歉, 我今晚要加班。不过有趣的是, 除了“加班”可以叫 overtime,加班费也可以叫 overtime。例如你可以大声地告诉老板, “You have to pay me overtime!” (你必须要付我加班费。) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.yyR
除了这个 pay overtime 之外,老美也常用到另外两个字, 一个叫 double time,另一个叫 time and one-half。Double time 指的是双倍的工资,而 time and one-half 或是 time and a half 则是指一倍半的工资。例如老板叫你作一些额外的工作,你可以说,”If you pay me double time, I’ll do it.” (假如你付我双倍的工资,我就往做。) 再造一句, “I like to work on holidays because I am on time and a half.” (我喜欢在假日时工作,由于这时的工资算一倍半。) yyR
营销广告策划网(www.ideatop.net)